Une aventure solo à la troisième personne où l'exploration du vaisseau-monde Chorion se mêle à des combats nerveux contre des hordes de machines, portée par la quête poétique des Veilleurs. A single-player third-person adventure where exploring the world-ship Chorion intertwines with frantic combat against hordes of machines, driven by the poetic quest of the Watchers.
À bord de Chorion, les ingénieurs se sont éteints. Ne restent que les machines — et leurs souvenirs. Lyra doit les sauver avant que tout ne s'efface. Aboard Chorion, the engineers have died out. Only the machines remain — and their memories. Lyra must save them before everything fades away.
Le joueur incarne Lyra, une gynoïde née dans les entrailles du vaisseau-monde Chorion. Sous la guidance de Kalliope, elle remonte à travers des districts abandonnés où les machines ont survécu à leurs créateurs. You play as Lyra, a gynoid born in the depths of the world-ship Chorion. Guided by Kalliope, she ascends through abandoned districts where machines have outlived their creators.
Certaines protègent des souvenirs, derniers éclats d'une civilisation éteinte. Lyra doit les rassembler et les porter jusqu'à Eden, la cime bien gardée de cette forteresse d'acier. Some of them guard memories — the last embers of an extinguished civilization. Lyra must gather them and carry them up to Eden, the well-guarded summit of this steel fortress.
Chorion fut lancé il y a des siècles pour un exode interstellaire. Les ingénieurs qui l'ont porté à bout de bras se sont éteints. Ne restent que les Veilleurs : des machines qui, à force de vivre aux côtés de leurs créateurs, ont développé une conscience née de l'attachement. Chorion was launched centuries ago for an interstellar exodus. The engineers who carried it have died out. Only the Watchers remain: machines that, from living alongside their creators, grew a consciousness born of attachment.
À l'approche d'une nouvelle Terre, le Paragon déclenche la scission : les secteurs inférieurs sont condamnés à s'éteindre. Kalliope confie alors à Lyra une mission — sauvegarder ce qui peut encore l'être. As a new Earth draws near, the Paragon triggers the Scission: the lower sectors are doomed to fade. Kalliope then entrusts Lyra with a mission — to save what can still be saved.
« Va à l'Eden, sauvegarde ce qui peut encore l'être. » "Go to Eden. Save what can still be saved."
L'aventure alterne deux rythmes : des combats nerveux (attaque, dash, parade, saut) contre les hordes du Paragon, et l'exploration plus lente des districts, dédiée à l'investigation et aux rencontres avec les Veilleurs. The adventure alternates two tempos: frantic combat (attack, dash, parry, jump) against the Paragon's hordes, and the slower exploration of the districts, devoted to investigation and to encounters with the Watchers.
Chaque district renferme des noyaux mémoriels. Pour les obtenir, Lyra accomplit une action liée à l'histoire du Veilleur — réparer, retrouver, réactiver, accompagner... Ses capacités se gravent ensuite sur le Disque, son interface centrale. Each district hides memory cores. To claim one, Lyra performs an act tied to the Watcher's story — repair, recover, reactivate, accompany... Her abilities are then engraved onto the Disc, her central interface.
Un cel-shading détaillé et mature, sans textures, qui privilégie la lisibilité des formes et des silhouettes — aplats francs, contours fins et noirs, ombres marquées. A detailed, mature cel-shading — texture-free — that favors the readability of shapes and silhouettes: flat colors, thin black outlines, bold shadows.
Une esthétique assumée, héritière de l'âge d'or des animés SF des années 80-90. Le contraste est partout : décors monumentaux contre moments intimes, brutalité contre douceur. Références assumées : Mœbius, Blame!, Gunnm, NieR: Automata. An unapologetic aesthetic, heir to the golden age of 80s-90s sci-fi anime. Contrast is everywhere: monumental settings against intimate moments, brutality against tenderness. Avowed references: Mœbius, Blame!, Gunnm, NieR: Automata.
SFA dispose aujourd'hui d'un socle solide : concept, univers, direction artistique et base technique sous UE5. Je construis désormais une équipe à taille humaine autour de cette vision et de valeurs partagées. SFA now stands on a solid foundation: concept, world, art direction and a technical base on UE5. I'm now building a human-sized team around this vision and shared values.
Profils indicatifs. Si la vision te parle, même hors de cette liste — écris-moi. Indicative profiles. If the vision speaks to you, even outside this list — reach out.
Me contacterGet in touchJ'évolue dans le jeu vidéo depuis plus de treize ans — d'Environment Artist à Directeur Artistique. J'ai travaillé chez Midgar Studio (Hover: Revolt of Gamers, Edge of Eternity, Edge of Memories), Mi-Clos Studio et Atlantis Studio. I've worked in games for over thirteen years — from Environment Artist to Art Director. I've worked at Midgar Studio (Hover: Revolt of Gamers, Edge of Eternity, Edge of Memories), Mi-Clos Studio and Atlantis Studio.
Je me consacre aujourd'hui pleinement à Steel Fortress Awakening : un socle écrit pour fédérer une équipe autour d'une vision et de valeurs humaines partagées. Today I'm fully dedicated to Steel Fortress Awakening: a foundation written to rally a team around a shared vision and human values.